文章分类


存档文章


Be a true man

换个样子

英语“拖拖拉拉”的表达方法

文章分类:英语学习

做事情既不能心急火燎、急功近利,也不能拖拖拉拉,浪费时间。在英文里表示“拖拖拉拉”可以用 Don't let the grass grow under one's feet。Grass 就是指草,Don't let the grass grow under one's feet 从字面上来解释就是“不要让草在你脚底下长出来”,实际上也就是说“不要什么事也不干,浪费时间(连草都长出来了,时间可是够长的)”。本文来自 http://hexu.info 和·煦·精·粹

举一个例子:
Right now the house is a real bargain. Don't let the grass grow under your feet -- sign the agreement today before somebody grabs it.
这是一个房产经纪人在对一个买主说话。他说:“现在房产价格实在是非常便宜。你不要浪费时间,最好今天就签合同,免得给别人把这栋房子抢走。”

Don't let the grass grow under your feet 是推销产品的人经常说的话。下面的例子是一个汽车商在对顾客说话:

I tell you, don't let the grass grow under you feet -- this is the last day of this sale and the price on this model goes up a thousand dollars tomorrow!
他说:“我告诉你,今天是这次减价的最后一天。这种型号的车子,明天就要上涨一千美元。所以你不要犹豫不决,浪费时间。”

你可能对下面的内容也感兴趣:

> 英语“拖拖拉拉”的表达方法> 会计与银行业务英语汇总(2)
> 男子英文名释义(2)> 常用商业英语例句
> 职务职位的英文翻译(A~M)> 外贸退货常用英语(2)
> Performing a breast self exam> 网络聊天用语及缩略语
> 国际会计术语英汉对照> 中英对照:商标术语
> 食品调料的中英文对照> 外企面试常见问题的英文回答
> 国际贸易专业英语词汇(1)> 看好莱坞电影必备英语常识
> 女子英文名释义(2)> 证券行业专业词汇

查看分类英语学习中的更多文章
博客文章列表

本文(英语“拖拖拉拉”的表达方法)永久链接地址:
http://hexu.info/blog/item/987
Google
30 Jan, 2008 | yiru
« Prev item - Next Item »
---------------------------------------------

留言


暂无评论


写留言














© hexu.info, All Right Reserved. | Designed by DesignsByDarren | Ported to Nucleus CMS: Suvoroff
业务联系: | 鄂ICP备05017953号 | |